Hirdetés

Magyar szinkronnal jelent meg két PS4-es játék - kivételes eset vagy új tendencia?

|

Nagyon ritka, hogy játékok egyáltalán magyar feliratot kapnak, az meg pláne, hogy leszinkronizálják őket. Megkérdeztük a PlayStation magyar képviseletét, hogy megtudjunk egy kicsit a jövőbeli tervekről.

Hirdetés

Nem könnyű eset a lokalizáció témaköre. A legtöbb kiadó csak az öt legfontosabb nyelvre fordíttatja le játékait (angol, német, olasz, spanyol, francia), ritkán merül fel, hogy más fordításokat is érdemes volna elkészíteni. A FIFA sorozat egyes részei magyar felirattal, sőt, magyar kommentárral is megjelentek egy darabig, de mostanra teljesen kikerült nyelvünk a játékokból, holott ha csak a számokat nézzük, ha valamit, azt volna értelme lefordítani - lévén minden évben az aktuális kiadás vezeti a hazai eladási listákat, kevés más játék tud a közelébe kerülni.

Hirdetés

A tavalyi év végén megjelent két PlayLink-es játék, a Hidden Agenda és a Knowledge is Power. A PlayLink lényege, hogy intuitívan, okostelefonokat vagy táblagépeket használva játszhatunk, minek köszönhetően a laikusok számára is könnyen elsajátítható a játékok működése. Azt, hogy ezeket a játékokat nem csak lefordították, le is szinkronizálták magyarra, csak akkor tudtuk meg, amikor kipróbáltuk őket, ugyanis még a PlayStation Store-ban sem szerepel a felsorolásban a nyelv. Egy kvízjátéknál (ami a Knowledge) elég fontos, hogy mindenki értse a kérdést és a feladatot, viszont a fordításnak és az érintőkijelzős eszközök egyszerű használatának köszönhetően így már a család minden tagja (legfeljebb 6) bekapcsolódhat. 

Az ünnepek után elkezdett foglalkoztatni minket, hogy miért jelentek meg szinkronos játékok a semmiből, és miért nem veri ezt a PlayStation nagy dobra. A magyar képviselet kérdésünkre válaszolva elmondta, azért épp a PlayLink-es játékokat fordíttatták le, mert így azok, akik eddig idegenkedtek a videojátékoktól, csatlakozhatnak barátaikhoz és együtt játszhatnak nyelvi akadályok nélkül. Úgy érzik, ezeknél a játékoknál a célcsoportnak kritikusabb a magyar lokalizáció - mivel a PlayLink-es címek kimondottan az alkalmi játékosokat célozzák, teljesen logikus a döntés.

Bár a That's You! már jó ideje megjelent (és PlayStation Plus előfizetéssel hónapok óta ingyenes), hamarosan az is lokalizálásra kerül, valamint az idén érkező Frantics is teljes szinkront kap. Megkérdeztük, mely játékok esetében várható még fordítás, de a magyar felirattal megjelenő Detroit: Become Human mellett egyelőre úgy tűnik, nincs más tervben (vagy csak még nem tudhatunk róla). A PlayStation-képviselet azt sem árulta el, hány PlayLink-es játék jelenik még meg idén, de azt ígérték, ahogy van megosztható információ ezzel kapcsolatban, értesítenek minket, mi meg továbbadjuk majd az infót nektek.

A Knowledge is Power egyébként PlayStation 4 nélkül is játszható, a mobilos alkalmazásban (ami, ha magyarra van állítva a rendszer nyelve, magyarul fog futni) van egy Gyorskvíz mód, melyben két játékos vagy két csapat felváltva válaszol, és egymásnak adogatják az eszközt. Izgatottan várjuk, mit hoz a jövő, egyelőre örülünk, hogy egyáltalán ezeket a játékokat magyarul játszhatjuk.

Hirdetés
Hirdetés
0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)