Hirdetés

* A csillaggal jelölt mezők kitöltése kötelező.

Találatok száma: 167

The Witcher magyar verzió

Teszt | 2007.11.17 12:15

Lapzárta után érkezett szerkesztőségünkbe a Witcher magyar verziója, ezért pár gondolatot szeretnénk megosztani veletek a játékról és a magyar szinkronról egyaránt.

XIII magyarítás!!!

Hír | 2007.10.19 12:16

Elkészült akutális, októberi teljes játékunk, a remek cel-shaded grafikával megáldott XIII magyarítása!

[HuN] Legacy of Kain: Defiance

Hír | 2006.12.19 15:45

Sajnálatos módon a decemberi GameStar DVD mellékletéről lemaradt a Legacy of Kain: Defaince magyarítása, mivel a tesztelés során nem sikerült működésre bírni a honosítást. Most érkezett meg a javítás.

[HuN] Gyűrűk Ura: Harc Középföldéért II

Hír | 2006.09.24 19:53

Sokak kedvence lett a The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth II valós idejű fantasy stratégiai játék, melyben végigpásztázhatjuk Tolkien egykor megálmodott világát. Akár csak külföldön, a játék itthon is sikeres lett. Ezt bizonyítja, hogy közel 13 ezren töltötték le a játék magyarítását.

[HuN] LEGO Star Wars II

Hír | 2006.09.16 09:26

"Fénysebességgel érkezett a LEGO Star Wars II magyarítása. A honosítás tartalmazza a teljes szöveges ill. grafikai fordítást."

[HuN] Pontifex II

Hír | 2006.08.23 07:43

Elkészült a Pontifex II című hídépítős játék magyarítása. Minden bizonnyal sokatok játszott már vele annak idején, s bár ez pont olyan típusú alkotás, ahol nem sok angoltudásra van szükség, azért jól jönnek a magyar szavak.

[HuN] ToCA Race Driver 3

Hír | 2006.08.22 12:48

A Magyarítások Portál büszkén prezentálja nekünk a ToCA Race Driver 3 című autóversenyzős játék teljesnek mondható honosítását.

[HuN] The Longest Journey

Hír | 2006.08.17 16:45

Jó hírem van a kalandjáték-kedvelők számára. Néhány lelkes fiatal elkészült a The Longest Journey című akció-kalandjáték fordításával. Át is adnám a szót. "Örömmel és büszkén jelentem, hogy Takysoft és via_mala barátaim segítségével elkészítettük a The Longest Journey magyarítását! A honosítás elsősorban a 2005. szeptemberi GameStar mellékleten szereplõ, 2 CD-s verzióhoz készült, de működik az eredeti, 4 CD-s verzióval is. A magyarítás bár 100%-os, kérünk minden kalandort, hogy a fellelt hibákat - lehetőleg képlopással is - jelezze nekünk a Supergamez "The Longest Journey" topikjában! A magyarításhoz, a jelentett hibák függyvényében természetesen javításokat adunk ki! A magyarítás 1.0-s verziója letölthető: innen vagy a Magyarítások Portálról. Jó játékot!" Köszönjük szépen .:i2k:. segítségét!

[HuN] Heroes of Might and Magic V

Hír | 2006.08.06 20:31

Nos csak akadnak még hírek a mai napra. Gandrus volt kedves tájékoztatni róla, hogy elkészült a Heroes of Might and Magic V intro és outro videóinak magyarítása. Aki nem lenne teljesen otthon a dologban annak elmondom, hogy a hazai dobozos verzióban nem voltak lefordítva a filmek szövegei, így most pótolták ezeket. Érintettek itt találják a csomagot.

[HuN] Kész a Civilization IV szinkronja

Hír | 2006.08.04 14:12

A Magyarítások Portál információi szerint már javában készül a Civilization IV honosítása. Ráadásul nem csak a szövegek vannak hátra, a hangok már magyarul szólalnak meg, a Játékszinkron stúdió jóvoltából. Ezúttal is a Győri Nemzeti Színház munkatársai adják a karakterek hangjait. A szinkron már készen áll, csak a szövegek lefordítására kell várni, ami elméletileg hamarosan szintén elkészül.

[HuN] Elkészült a Prey magyarítás

Hír | 2006.07.17 10:05

"A Prey című akciójáték fordítási fázisa a demo megjelenésével kezdődött. Ez a változat tartalmazta a végleges verzióban lévő szövegek majdnem teljes egészét. A fordítást megnehezítette, hogy a játék megjelenéséig nem tudtuk letesztelni a művünket, mivel a DEMO nem volt mod kompatibilis, így természetesen sem modolni, sem magyarítani nem lehetett. A teljes változat megjelenéséig az elérhető szövegek szinte 100%-át lefordítottuk. Így a Prey végigjátszása mellett lektoráltuk, javítgattuk a szöveget, melynek közel 80%-át át is írtuk. Közben megkezdődött a textúrák magyarítása is, mely főként az Indián fogadó plakátjait, tábláit varázsolta magyarra. A fordításon többször is futtatunk helyesírás ellenőrzést, így reményeink szerint az összes elgépelést sikerült kiszűrnünk. Továbbá a rengeteg lektorálással, javítgatással eltöltött óra biztosítja, hogy kellemes perceket szerezzen a játékosoknak a Prey magyar változata... Használjátok egészséggel.” Köszönjük szépen Morpheu$-nak és csapatának a művet, amit következő számunk DVD mellékletén is elhelyezünk majd. Addig is kattintsatok ide!

[HuN] Call of Cthulu - segíts!

Hír | 2006.05.30 18:47

"A Magyar Játékfordítók csapata - a F.E.A.R. és a BloodRayne 2 magyarítások készítői - a segítségeteket kéri abban, hogy lefordíthassuk a Call of Cthulu című játékot. A játékban található igen tekintélyes mennyiségű szöveg miatt nagy szükségünk volna fordítókra, olyan CoC rajongókra, akik jól tudnak angolul, szépen tudnak fogalmazni magyarul, és már kijátszották a játékot, esetleg a játék alapjául szolgáló könyvet is ismerik. Az ő segítségüket szeretnénk kérni, hogy minél előbb elkészíthessük a játék magyarítását. Jelentkezni a honlapunkon, illetve az alábbi e-mail címen lehet: jatekforditok@citromail.hu" - FAR Bátran, bátran! - aki úgy érzi, hogy segítségére lehet a nonprofit csapatnak eme projektben, a fenti elérhetőségeken jelentkezhet.

[HuN] Uzsicsomag

Hír | 2006.04.21 16:20

A Magyarítások Portálnak köszönhetően két újabb honosítás vált elérhetővé a délután folyamán. Az egyiket a Call of Duty 2 című háborús akcióhoz készítették, melyet innen tölthettek le, valamint elkészült a Still Life című kalandjátékának frissített magyar verziója, mely itt vár titeket. Ezek mellett még tegnap este felkerült a Battlefield 2: Special Forces 100%-os magyarítása, így azt is letöltheti innen, aki szeretné magyar feliratokkal megvívni csatáit.

Pro Libertate - A szabadságharc emlékére

Hír | 2006.04.10 14:30

Nem is olyan régen az Oktatási Minisztérium kiadásában megjelent egy 1848 című program, amelyben átélhettük a szabadságharc küzdelmét egy kőkemény körökre osztott stratégiai játék formájában. Most pedig itt van nekünk a Pro Libertate, amelyben a Rákóczi szabadságharc csatáiba, és az Amerikai függetlenségi háborúba avatkozhatunk bele. A játék valójában nem más, mint 1848 kicsit módosított verziója, úgy is mondhatnánk, hogy rókabőr, de a készítőknek most is sikerült elnyerni a minisztérium kegyeit, így a sulinet oldalairól bárki szabadon letöltheti a játékot. Kapcsolódó linkek

  • A játék honlapja
  • Magyarítások Portál

  • ÚJRA MŰKÖDIK A FÓRUM!

    Hír | 2006.04.07 18:46

    Hosszú várakozás után újra megnyílt a GameStar Fórum! Mivel a fórummotor vadiúj, és még nem léteznek rá új skinek/illetve teljes magyarítás, ezekkel még lassan haladunk, de a régi tartalmat sikerült konvertálni, így semmi nem veszett el! Jó fórumozást mindenkinek!

    [HuN] NOX

    Hír | 2006.03.25 11:26

    A Magyarítások.hu oldalára alig néhány perce került fel a már régi, de az egyik legjobb RPG honosítása. Nem másról van szó, mint a NOX-ról. Hála a pakknak, ezentúl az RPG teljesen magyar nyelvben pompázhat, már amennyiben föltesszük azt hozzá. Az érdeklődők minden továbbiért erre kattanjanak.

    [MOVIE] A játékhonosítások helyzete Magyarországon

    Hír | 2006.02.27 16:25

    A FixTV kedd esténkénti élő számítógépes műsorának legutóbbi adásának vendége Methos és Panyi volt, akiket nyugodtan nevezhetünk a magyarországi játékhonosítás atyjainak, vagy inkább úttörőinek. A két lelkes fiatalember és csapataik évek óta azon fáradoznak, hogy az idegennyelv-tudással küszködőknek segítséget nyújtsanak a számítógépes játékokban. Kezdődött minden a GameHunter és Magyarítások portálok elindításával, amely előbbi részéről a Játékszinkron, utóbbinál a nemzetközi honosításgyűjtő hálózatban teljesedett ki - bár ez utóbbi egyelőre csak egy kezdeti megvalósításban lévő elképzelés. A Level Up! című műsor vezetője, Fekete Zsombor velük beszélgetett a játékhonosítások múltjáról, jelenéről és jövőjéről. Az adást teljes egészében letölthetitek a Ludologia.hu oldaláról.

    [HuN] Elkészült a F.E.A.R. honosítása

    Hír | 2006.01.16 17:54

    FAR jelentette, hogy a Magyar Játékfordítók csapata elkészült a F.E.A.R. című akciójáték magyarításával, a honosítás pedig szabadon letölthető. Mielőtt jó játékot kívánnánk, ejtsünk szót a csapat új honlapjáról is, ahonnan nem mellesleg letölthető a honosítás is. Erre tessék...

    [HuN] Neverwinter Nights

    Hír | 2005.11.05 13:24

    Elkészült végre a Neverwinter Nights első részének teljes honosítása, a kiegészítő lemezekkel egyetemben. Az érdeklődők ellátogathatnak a készítők oldalára, esetleg rögtön le is tölthetik innen a mindössze 4 megabájtos fájlt. Thanks Magyarítások Portál.

    Age of Empires III - magyar nyelven!

    Hír | 2005.10.07 14:19

    A Magyarítások portál főszerkesztője, Panyi megbízható forrásból értesült arról, hogy az Age of Empires III Magyarországon teljesen magyar nyelven fog megjelenni. A világpremierrel egyidőben (november elején) azonban csak az angol nyelvű verzió jelenik meg itthon, a honosított változat később jön, viszont aki megveszi az angolt, tegye el a számlát, mert később az Automexnél annak ellenében kicserélik magyarra.

    Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

    Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd, hogy értesítéseket küldjünk, és cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a GTA VI-ot vagy a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)