Hirdetés

* A csillaggal jelölt mezők kitöltése kötelező.

Találatok száma: 23

Még alaposabban megtanulhatjuk a sárkányok nyelvét a Duolingóval

pcwplus.hu | 2022.07.20 08:33

Ha Targaryenek közé keveredünk, jól jöhet a valyr nyelvtudás.

A videojáték kiváló eszköz a nyelvtanulásra

Hír | 2017.01.11 11:40

Kutatásunk szerint a játékosok legtöbbje úgy érzi, a nyelvtudása fejlődött leginkább a játékoknak köszönhetően.

Neked mennyit segítettek a videojátékok a nyelvtanulásban?

Hír | 2016.10.06 07:11

A legtöbben nem az iskolapadban, hanem a szabadidőnkben tanultunk meg angolul, amiben nemcsak a filmek és sorozatok, hanem a videojátékok is hatalmas szerepet játszanak.

Tom Clancy's The Division - magyar felirattal érkezik

Hír | 2016.02.08 16:21

Jó hír, hogy nyelvtudástól függetlenül bárki élvezheti a márciusban érkező Tom Clancy's The Divisiont.

Mass Effect 3 magyarul? A készítőkkel beszélgettünk

Hír | 2012.07.10 13:00

A magyar játékosok nagy része nyelvtudása ellenére is szereti anyanyelvén kipróbálni aktuális játékát. A Mass Effect 3 esetén is van igény erre.

Dragon Age 2 - elkészült a magyarítás

Hír | 2011.11.06 20:15

Főleg a szerepjátékok azok, amelyek élvezete nagyon függ a nyelvtudástól.

[DEMO] Starship Troopers #2

Hír | 2005.11.10 10:17

Ha nem lett volna elég, vagy már meguntad a Starship Troopers előző demóját, itt a második, ami azonban német nyelven szól hozzád. Bár az is igaz, hogy a bogárírtáshoz nincs szükség túl nagy nyelvtudásra, úgyse érted, mit ciripelnek. Segítségként ebben a küldetésben meg kell támadni egy hegyet, meg a rajta található Plasma bogarat. Ja, és innen tölthető a demó.

Gothic 3 - karácsonyi verseny

Hír | 2005.11.10 09:54

A JoWooD a Piranha Bytes és a KOCH Media párossal karöltve meghirdettek egy Gothic 3 versenyt, amely az elkövetkezendő négy hét minden szerdáján egy-egy fordulót ugrik majd előre. A rajongók fitogtathatják tudásukat, ugyanis minden kérdés a játék harmadik részére irányul. Aki mindenre helyesen tud válaszolni, részt vehet egy sorsoláson, ahol különféle ajándéktárgyakat, például Gothic 2 Gold és Collector's Edition változatokat, vagy különböző játékokat tartalmazó JoWooD csomagokat nyerhetnek. Mindössze el kell látogatni a gothic3.com weboldalra. Az egyetlen probléma, hogy német nyelvtudás nélkül nem megyünk semmire.

Új magyarosítócsapat

Hír | 2005.10.31 18:29

Délután pottyant a levelesládámba egy e-mail, melyben FAR jelezte, hogy új játékmagyarító-csapat született. Az együttes fordítói rég gyártanak profi magyarosításokat, így például olyan játékok magyar verzió köszönhetőek nekik mint a Sacred (Plus), Cold Fear, FlatOut, BloodRayne, Silent Hill 4, Enclave, Armed & Dangerous, Giants: Citizen Kabuto, American McGee's Alice, MDK, Unreal 2 XMP. A team egyelőre nem rendelkezik névvel, azonban a névadásra is hamarosan sor kerül. Lelkes embereket keresnek az alábbi feladatkörök ellátására (nem mellesleg a F.E.A.R. átszabása van soron):

  • Fordító: olyan 18 év körüli vagy feletti egyéneket keresünk, akik legalább középfokú angol nyelvtudással rendelkeznek. A tudást egy próbafordítással ellenőrizzük minden esetben. Ezen felül legyen lelkes és elhivatott, tudjon csapatban és egyedül dolgozni egyaránt, valamint kifogástalan magyar helyesírással és nyelvérzékkel rendelkezzen.
  • Programozó: profi programozók jelentkezését várjuk, akik jártasak szerkesztők, ki-és becsomagolók, telepítők készítésében és fontszerkesztésben. Több platform ismerete előny (pl. PC, XBOX).
  • Grafikus: tapasztalt munkatársakat keresünk, akik képesek textúramódosítást végezni és felirat nélküli átvezetőkhöz szöveget illeszteni.
  • Weblaptervező: honlaptervezőket keresünk, akik segítenek az oldalunk létrehozásában és folyamatos fenntartásában. Jelentkezés az alábbi címen.

  • Élő közvetítés a BlizzConról!

    Hír | 2005.10.08 12:08

    A Blizzard jelentette, hogy a hónap végén esedékes BlizzCon játékshown élő közvetítés lesz. A WoW Radio oldalára bárki rácuppanhat majd, és a nagyobb eseményekről élőben értesülhet. Természetesen angolul lesz minden, tehát némi nyelvtudás nem árt hozzá. Ha érdekelnek a részletek, és a pontos kapcsolódási infók, kattanj ide.

    'Reggelt!

    Hír | 2005.09.29 09:01

    Jó reggelt mindenkinek ezen a szépnek cseppet sem mondható napon. Beköszöntött az ősz, így az időjárásnak köszönhetően (na és persze amennyire a tanulás engedi), nagy valószínűséggel most mindenki a gépek elé lesz szögezve, ezért a mai nap is próbálunk érdekes infókkal szolgálni.

    Egérmama a kisfiával sétál, amikor egy bokorból hirtelen előugrik egy macska. Az egérmama telitorokból ugatni kezd, a macska megijed és elfut. Ezután a mama odafordul gyerekéhez: - Látod kisfiam, milyen fontos a nyelvtudás!

    A Vivendi barbijai

    Hír | 2005.08.09 13:48

    Nos, ritkán adódik olyan alkalom, hogy egyazon napon két barbijáték megjelenéséről számolhassak be, ráadásul úgy, hogy mindegyik ugyanattól a kiadótól származik. Nyilván valóan ezzel a lépéssel a Vivendi a fiatalabb korosztályt igyekszik megcélozni. A Barbie and the Magic of Pegasus és a My Scene Goes Hollywood egyaránt szeptemberben érkezik meg a boltok polcaira. Fiatal, angol nyelvtudású olvasóink itt további érdekességekre bukkanhatnak.

    Késik a Commandos Strike Force

    Hír | 2005.07.28 08:30

    A holland Gamer.nl cikke szerint... nos, egy kicsit még hiányos a nyelvtudásom, de az minden kétséget kizáróan kiolvasható belőle, hogy eltolták a Commandos Strike Force megjelenését 2006-ra. Bár az tény, hogy eddig se kaptunk a fejlesztőktől pontos dátumot, ez így azért egy kicsit mégis csak lehangolóbb...

    [PATCH] WoW 1.6!

    Hír | 2005.07.12 20:58

    Ha minden igaz, és nem próbál átverni a Microsoft bácsi a windózos órával itt a monitor sarkában, akkor kedd van. Ergo holnap szerda lesz. Azt pedig minden WoW fan tudja, mit tartogat a szerdai nap. Most a karbantartás utáni lagot MC-ben hagyjuk, nem az a fontos. Ami inkább érdekel minket, az a holnapi 1.6-os jelzésű javítócsomag! Bizony, a beígért peccs egy kicsit váratott magára, de itt van. És jobb formában van, mint valaha. A módosítások listáját itt lelitek. Aki esetleg holnap este levelet írna szerény személyem számára, a shades@blackwinglair.com-ra címezze... már persze ha sikerül hamar átvergődni az attunement questen ;) Kis update: a peccsel együtt megérkezett a híres Shakes & Fidget képregénysorozat 19-ik része :) Bár még német nyelvű, azért érteni a lényegét, nyelvtudás nélkül :) Fun!

    [DEMO] Stronghold 2 GER

    Hír | 2005.05.12 10:04

    Megjelent a Stronghold 2 című stratégiai játék német nyelvű kipróbálható verziója a Firefly jóvoltából. A demó tartalmaz egy gyakorlópályát, valamint egy kampányt, amely három szingli küldetést tartalmaz. Minimális német nyelvtudás nélkül nem érdemes nekivágni, mert még a menük is germánul virítanak a képernyőn. Az érdeklődők itt lelik a 374 megás csomagot.

    [MOVIE] Leisure Suit Larry

    Hír | 2004.10.06 10:16

    Kijött a Leisure Suit Larry: Magna Cum Laude német nyelvű demója. Tudom, a hír címében nem ez szerepel :) Mivel költséges felméréseink bizonyították, hogy olvasóink nagy része inkább angol nyelvtudással rendelkezik, mint sem némettel, így úgy döntöttünk, egyelőre hanyagoljuk a dolgot és csak mutatunk egy linket, ahonnan a nagyon kíváncsiak lerángathatják a 200 megás csomagot. Hogy ne maradjanak a többiek se áldás nélkül, nekik az alant található videót ajánlanám a figyelmükbe.

    Munka a Digital Realitynél!

    Hír | 2004.06.09 23:13

    Kis hazánk egyik legsikeresebb fejlesztőcsapata a Digital Reality új, lelkes arcokat keres Budapesten. A következő pozíciók várnak betöltésre:

  • Programozók C/C++ programozókat keresünk, játékfejlesztői tapasztalat, angol nyelvtudás előny. Önéletrajzokat a jobprogrammer@digitalreality.hu email címekre küldjétek.
  • Designerek és pályatervezők A játékokat jól ismerő, angolul tudó, ötletekben gazdag designert (tervezőt) keresünk. A designeri pozicióra a jelentkezéshez mellékeljetek egy játékötlet ismertetését, magyarul/angolul, - főbb vonalakban ábrázolva a kitalált játék típusát, célját, menetét stb. A terjedelem rád van bízva. A pályatervezők pedig mindenképpen írjanak egy listát a kedvenc játékaikról megindokolva ezt. Jelentkezni a jobdesigner@digitalreality.hu email címen lehet.
  • Grafikusok 3DS MAX tapasztalattal rendelkező grafikusokat keresünk low poly modellezésre es texturázásra, jelentkezni a jobgraphics@digitalreality.hu email címen lehet, mindenképpen küldjetek referenciakat is.

  • Újraindult a Supermutant

    Hír | 2004.04.24 21:50

    A Supermutant.de a németek azon büszkesége, mely a The Fall és a Fallout sorozatokkal foglalkozik. Vonzó design, széles körben tartalmas anyag, és megannyi áhítattal olvasandó írás szerepel a honlapon. Sajnos nincs piros gomb, ami kettő másodperc alatt átváltaná az oldalt angol nyelvűre, így a német nyelvtudás szükséges az érdeklődők számára.

    S.T.A.L.K.E.R. - esti csemege

    Hír | 2004.01.12 23:20

    Újabb csibe falatok futottak be így késő este 2004 egyik legjobban várt alkotásáról. Egyre többet tudunk a S.T.A.L.K.E.R.-ről, de minden egyes új interjú idején ráébredek, hogy mégis milyen keveset :) Lássuk néhány apróságot! Thanks HeadHunter.

    Több helyen is hallható egy esetleg kiegészítés fejlesztése. Ez fizetős lesz, vagy ingyenesen letölthető? Terveink szerint, ha valaha is lesz hivatalos kiegészítése, az megvásárolható lesz. Viszont bárki készíthet majd pályákat, miegymást, ami természetesen ingyenes lesz. Mégis mennyire lesznek szerteágazóak a szörnyek? Nos, célunk nem az, hogy Serious Sam szerű rakás ellenfelet gyártsunk, akiknek nulla agyuk és csak befalnának minket. A mi szörnyeinknek elég sok esze lesz, megfontolják, hogy érdemes e megtámadni. Figyelembe veszik az esetleges fegyverzetünket, és, ha adott esetben nem éhesek, nem is biztos, hogy ránktámadnak. Milyen hangsúlyt fektettek az egyes hangeffektek kialakítására? Vegyük például a fegyverek hangját. Minden egyes mozzanat hangot mi magunk rögzítünk, nem előregyártott elemekkel operálunk. Egy fegyvernek minden hangja meglesz, ahogy az a valós életben is.
    Ha még többre vagy kiváncsi, látogass el az angol fordítás ?a helyszínére, és, ha még ez sem elég, némi orosz nyelvtudással további infókat tehetsz magadévá itt.

    [HuN] Deus Ex 1 help

    Hír | 2003.12.09 11:33

    Imyke2000, egyik legjobb honosításkészítő kéri most a Ti segítségeteket! "Az elmúlt néhány napban "szivar" volt olyan rendes, és elküldött minden anyagot a Deus Ex 1 fordításához, s én a nevében közzétettem egy felhívást. Most összefoglalnám, hogy mirõl is van itt szó:

  • A teljes Deus Ex 1 szövegállomány kitömörítve. Szivar megtalálta a módszert, ami mindvégig az orrunk elõtt volt...
  • A következõ állományokat kell(ene) lefordítania minél több, angolul nem alapfokúan tudó (mindennemû szótár-nyelvezet, és béna fordító program mellõzésével), vállalkozó kedvû emberkének:
  • Text (127 KB)
  • További, teljes szöveg (136 KB) Töltsd le ezt a kis programot, másold a feltelepített Deus Ex 1 System könyvtárába és futtasd le! A progi létrehoz egy "Ell.log" fájlt, mellyel megállapítható, hogy neked milyen verziód van. Ezt küldd el szivarnak, abban az esetben, ha tényleg komolyan gondolod, hogy segítesz neki! Tehát, amik kellenek: 1. szándék és angol nyelvtudás 2. sok idõ, türelem 3. telepített Deus Ex 1 (nem 2!) 4. leellenõrzés (lásd fentebb) 5. és egy próbafordítás. - szivarnak kell elküldeni az "Ell.log"-ot, a fordított szövegeket (betömörítve!)" Természetesen, amennyiben sikerül elkészíteni ezen felhívás segítségével a honosítást, az fel fog kerülni a GameStar CD/DVD-mellékletére is!

  • 0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

    Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

    Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)