Hirdetés

Az olimpiai közvetítők legnagyobb kihívása a Gundam szó kimondása volt

|

A japán kultúra alapjait nem mindig könnyű befogadni, de azért egy olimpiai közvetítésnél legalább annyit elvárna az ember, hogy a Gundamot rendesen ki tudják nyögni.

Hirdetés

Az idei olimpia egészen addig nem érdekelt, amíg az egyik csapat be nem vonult a Dragon Quest játékok zenéjére. Onnantól eldöntöttem, hogy mindent is nézek, és ugyan nem vagyok egy kifejezett sport rajongó, eddig szórakoztató versenyeket láttam. Pláne, amikor az angol kommentárt hallgatom.

Mivel az idei móka Japánban történik, így rengeteg animés és videojátékos hivatkozás kerül a képernyőkre, amit a nyugati kommentátorok ugyan megpróbálnak átadni a közönségeiknek, de nem mindig sikerül.

Hirdetés

A BBC stábja épp a triatlont közvetítette, aminek útja Odaiba szigetének csodálatos Gundam szobra mellett megy el. Az angol kollégák megtettek mindent azért, hogy helyesen mondják ki a hatalmas mecha nevét, de nem sikerült hibátlanul abszolválni a feladatot.

Emberünk valahol Gandalf és Gandum között volt, ami nem a legrosszabb első próbálkozás, ha életedben nem láttál egy darab animét sem. A zavaróbb a dologban a kommentátorunk érezhető irritációja, hogy foglalkoznia kellett a látottak elmagyarázásával.

Megértjük mi, hogy idegen a környezet, de azért egy minimális erőfeszítést érdemes belerakni a dologba, ha már egy új kultúrával ismerkedhet az ember.

Kritikák, filmes érdekességek, magyar szinkron és hazai filmkultúra - a Puliwood a te oldalad is!

Hirdetés
Hirdetés
0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd, hogy értesítéseket küldjünk, és cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a GTA VI-ot vagy a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)